Добро пожаловать в «Наш мир». Здесь вы узнаете как о жизни соотечественников, проживающих в Баварии, так и о жизни наших друзей в других странах.


«Не входя в противоречие с современностью, я отдаю дань любви стране, в которой прошли моё счастливое детство и юность, - так автор Елена Герцог предваряет свою первую книгу. – 70-ым годам в СССР посвящаю». И тем дороже мне автограф, сделанный автором на подарочном экземпляре, что мои счастливые детство и юность пришлись тоже на семидесятые годы прошлого столетия. Только связаны они с Казахстаном.

Кавказ для меня всегда был интересен, как и для любого человека. Отдельные моменты его жизни я почерпнула в школе из Пушкина и Лермонтова. «Не спи, казак! Во тьме ночной чеченец под горой…», «Горные вершины спят во тьме ночной…» и т.д. И тем интереснее было узнать, как говорится, «из первых уст», чем дышали, как жили народы, населяющие Северный Кавказ и Предкавказье в советский период. Каковы нравы, обычаи, традиции – словом, жизненный уклад кавказцев. Сразу отмечу: книга оказалась настолько интересной, что была мною просто «проглочена». Сделано много пометок, отпало много вопросов, найдено много соответствий жизни в казахстанской Великой степи. Промолчать не смогла. Так родилась эта публикация.

Советское время, конечно же, всем, кто там жил, кажется неповторимым и милым. Только вот во всём присутствовал человеческий фактор и что-то ещё, недосказанное… «Снабжение было почему-то совсем разным», - вспоминает автор. И ходили они (жители) с небольшого кубанского городка «заграницу», в Адыгею, по пятницам, в день завоза «заграничного товара» («…только удивительно то, что…его много, того товару, … ассортимент ошеломлял», или «…купить обувь…можно было…только у адыгейцев»; глава «Адыгея»). И как сказку читаю «…практически все жители соседних с консервным заводом улиц снабжались бесплатно…овощами и фруктами», «…добра много, хватало всем». И как итог сказанному: «А чем спокойнее люди за свой достаток, тем и государству лучше». Знакомую ситуацию с магазинами, увиденную в советский период в одном из украинских сёл, откуда родом мои родители, нашла и у Е.Герцог: «…в сельской местности такое могло быть…без всякой…надписи для покупателей…продавцы открывали-закрывали, когда было удобней».

Для неискушённого городского читателя можно найти и дельные советы, как сохранить купленные или собранные овощи: «Яблоки и виноград хранили в ящиках, прокладывая слоями газетной бумаги. А…морковь, свёклу – пересыпая песком. Мешками хранился лук, картофель». Раскрывает Елена Герцог и секреты превосходных кавказских шашлыков. Если у адыгейцев маринад делали из простокваши, помидоров и лука, то армяне – только из лука. Восхищаясь кулинарным искусством на Кавказе, автор подробно останавливается на начинках теста. У русских это капуста, яблоки, сухофрукты (всё знакомо и мне); у адыгейцев – сыр, творог, зелень; у кабардино-балкарцев – орехи и мёд; у карачаево-черкессов – овечий сыр.

Прочитав «…кто-то…в школе рассказывал, что их…Лаба является самой извилистой рекой в мире. Интересно – так ли это?», заинтересовалась. Естественно, рука потянулась к энциклопедии. Теперь-то я знаю, что самая извилистая река в мире – Ориноко; что на плато Лагонаки расположен самый низкий ледник на Кавказе и в Европе – Малый Фиштинский.

Автор постоянно заставляет мыслить: «…но только цвет выбирали почему-то чаще всего чёрный» или «…почему в Америке в день Благодарения главное блюдо…знаменитый адыгейский индюк?»

Автору присущ и юмор: «Кто там первый Америку открыл? ...Правильно, что там делать морякам на том Чёрном море, когда здесь (на уборке) студенток…море!» Фразы построены так, что невольно вызывают улыбку. С высоты своего возраста посмеялась и над детскими страхами «…как жутко было в лагере ночью выходить в туалет. …Перед сном…всегда рассказывали страшные истории…» Так было в детстве на душе и у меня, но стремление выработать характер одерживало верх, и мне всегда было жаль ребят, чьи матрацы утром вывешивались на солнышко. Так и хочется воскликнуть: «Эх, воспитатели! Воспитатели…»

Познавательно было узнать, что Краснодар (ранее Екатеринодар) «…ещё с царских времён…считался российской столицей моды. Считается и сейчас».

Нашла в книге и одинаковые слова коренных народов Казахстана и Кавказа, к примеру, «аул».

Чтобы передать нравы жителей, автор прибегает к употреблению просторечных слов типа «…болтали…», «…на чужаков внимания не обращали…»; приводит кабардинскую поговорку: «Добрый хозяин должен предоставить гостю сытный стол, хороший огонь и обильный фураж».

 

Читая о гостеприимстве кабардинцев, невольно провела параллель его с гостеприимством и обычаями казахов: «…всегда высоко ценилось и ценится гостеприимство. …Гость в доме был важной особой для всех… Порог дома…нужно переступать правой ногой…гости…просят её (невесту) открыть лицо и…за это дарят подарки».

Интересно было читать о таком больном вопросе современности, как слово «язык». «…Разговаривали на двух языка…больше по-русски…с сильным акцентом…пожилые люди…молодёжь на адыгейском общалась меньше… Но по-русски говорили, как иностранцы. В (русском) городе…адыгейская речь…звучала вокруг, но никто…не замечал, что звучит чужая речь. Какая разница? Летом…базар заполнялся калмыцкой речью…опять-таки,…это оставалось незамеченным. …это…одна из загадок Северного Кавказа», - констатирует автор.

Другая загадка – это Большая Азишская пещера. Автор пишет о ней: «Здесь…прекрасно оборудовано почти 620 метров. И это ещё не вся пещера. … Пусть это остаётся…загадкой…». Далее повествуются захватывающие легенды о плато Лагонаки, о Чёрном Альпинисте, о чешуйчатом волке, о спрятанных несметных сокровищах дореволюционной Кубанской Казачьей Рады.

Тех, кто интересуется тайнами Кавказа, приглашаю обязательно прочесть книгу Е. Герцог «Кавказский компас», где она в присущей ей непринуждённой форме раскрывает тайны: какой город называется «маленькая подкова»; под каким именем упоминаются народы Северного Кавказа в русской и западноевропейской литературе; что такое Синдика; кто входит в понятие «адыгские народы»; откуда родом легендарный Махмуд Эсамбаев, знаменитый дирижёр Юрий Темирканов и певец Дима Билан; что такое «ночхалла»; как имя швейцарца Рудольфа Лецингера вошло в историю Кавказского Горного общества и многие другие. Но думаю, больше всего читателя заинтересует глава «Загадки Северного Кавказа». Читала с огромным интересом, открыв для себя около двадцати тайн. Возможно, кто-то найдёт и больше…

На фото -книга "Кавказский компас" передаётся Байрамкуловой Марие Алботовне, председателю кабардино-балкарского и карачаево-черкесского Центра АНК Павлодарского региона, Казахстан. Вручает – зампредседателя СКЦ Бевз Людмила, г.Павлодар, член Центра русской культуры "MIR e.V.", Мюнхен.

С любовью описана кабардинская земля в главе «Кабарда и Дагестан». Невольно всплыла песенка из детства: «На заборе птичка сидела. Вот такую песенку пела: - Купи мене, мама, ботинки. Я станцую танец кабардинки». Оказывается, это красивое слово знакомо мне с детства. Вот когда ты вернулась ко мне, Кабардинка, «…небольшой российский курортный посёлок на побережье Чёрного моря». Так же, как «Эльбрус-красавец смотрит сквозь тучи…»

Всегда ошибочно считала, что черкесы – это отдельный народ. Оказалось, «…что словом «черкесы» называют и адыгов, и кабардинцев, и многие…народности Северного Кавказа и его Предгорья». Приятное открытие.

Не могла Елена Герцог не упомянуть и о «специфике и уникальности битвы за Кавказ» (июль 1942-октябрь 1943гг).

Особым теплом веет от глав «Школьные годы», «Детство», «Пою моё Отечество». Так всё здесь мило и знакомо! Всплыли в памяти давно забытые истории школьного детства.

Книга задумана автором так, чтобы охватить как можно больший спектр кавказского уклада. Главы говорят сами за себя: «Кони Кубани», «Знахарство и врачевательство», «Домовой», «Устье Лабы», «Село Солёное». «Староверы на Кубани».

В главе «Кубанские казаки» прочитала: «…о происхождении слова «казак» учёные спорят до сих пор…». А меня всегда интересовал секрет двух слов «казак» (сословие) и «казах» (национальность). Ведь сами казахи называют себя казаками (с разницей в ударении)… Оказывается, не всё в этимологии слов поддаётся объяснению…Пусть меня поправят специалисты по лингвистике.

Слова «От автора» напомнили поговорку «что посеешь, то и пожнёшь». Автор признаётся: «Эта книга написана на одном дыхании…» Уважаемая Елена Герцог, она и читается на одном дыхании. Книга написана с большой любовью к людям, окружённым необыкновенной природой, легендами, достоверными фактами и вымыслами. Хочется пожелать Елене Герцог издания новых книг.              

Людмила Бевз, член Союза журналистов РК.